Что такое ИНТЕНСИВ или как отличить ИНТЕНСИВ от ИНТЕНСИФИКАЦИИ.

15.09.2006 23:39
Сегодня на лингвистическом рынке представлено огромное количество предложений обучить Вас и всех желающих по интенсивным и супер интенсивным методикам иностранному языку. Разобраться в этом рекламном хаосе не специалисту достаточно сложно. Понятно, что сейчас найти человека, не знакомого с «интенсивным обучением», трудно. Многие проходили самые разнообразные и многообещающие «ИНТЕНСИВЫ» или «СУПЕРИНТЕНСИВЫ». Не получив желаемого результата, бросались к более пассивным и главное, судя по рекламе, более эффективным средствам, которыми успешно пользовалось ЦРУ, КГБ, космонавты, и др.
В этой, мягко говоря, недобросовестной рекламе предлагалось доверчивому обывателю срочно приобрести «супер» видео кассету, CD диск, которые позволят ему за несколько десятков часов пассивного просмотра свободно овладеть иностранным языком, либо не напрягая зрения, прослушивая в течение 2-х месяцев «волшебную» кассету по десять минут в день, спустя уже два месяца свободно общаться на изучаемом языке. Предлагалось и предлагается всем желающим, не тратя время на системное обучение, усилий на разговорную практику, на общение с собеседниками на иностранном языке – заговорить самому только с помощью нового чудодейственного средства… . Поэтому поверить абсолютному большинству людей в возможности получения стабильного положительного результата от интенсивного обучения достаточно сложно.
К сожалению, вольно или невольно в дискредитации «интенсива», как эффективного способа обучения приложили руку и многие преподаватели иностранного языка. Общаясь со своими коллегами, неоднократно убеждаешься, что даже абсолютное большинство выпускников институтов иностранных языков смутно понимает принципы интенсивного обучения. О принципах моделирования погружения в языковую среду и говорить не приходится. В большинстве случаев у них все сводится к количеству учебных часов в неделю. Причем, многие трактуют понятие «интенсива», когда количество учебных часов в неделю превышает ЧЕТЫРЕ. Все, что больше 4 часов у них уже «интенсив». Именно поэтому можно встретить огромное количество объявлений о проведении «интенсивов» по 2, 3 изредка по 4 раза в неделю по 2 часа в день.
Попробуем рассмотреть правомочность использования в рекламе слова «интенсив» не в юридическом, а лингвистическом и валеологическом аспектах.
Интенсив, что это? Под интенсивной технологией обучения подразумевается целостная система обучения, при которой в минимальный срок происходит усвоение максимального объёма учебного материала и формирование навыков и умений его применения. Международная психолингвистическая норма учебной нагрузки, которая определяет обучение как интенсивное и позволяет моделировать погружение в языковую среду, составляет от 25 академических часов занятий в неделю.
Именно обязательное соблюдение этих условий позволяет при правильно организованном учебном процессе слушателю смоделировать «погружение» в языковую среду. Почему мы говорим о моделировании погружения в языковую среду, как о наиважнейшем аспекте учебного процесса при изучении иностранного языка?
При моделировании погружения в языковую среду необходимо, чтобы слушатель имел возможность активно проговорить необходимое количество раз вводимую лексику в различных ролевых ситуациях. Объем лексики определяется по пороговой шкале восприятия информации и подбирается с помощью частотного словаря. Этот объем должен быть эквивалентен лексическому объему разговорной практики слушателя, когда бы он проходил обучение и находился в соответствующей языковой среде.
Двадцать пять академических часов в неделю – это тот минимум активной учебной нагрузки, который дает возможность постараться выполнить жесткие условия интенсивного обучения.
Следовательно:
Первое. 4, 6, и даже 12 учебных часов не имеют права называться интенсивным обучением. В лучшем случае можно говорить об интенсификации учебного процесса, но ни в коем случае не об интенсивном обучении;
Второе. Обучение, которое проходит в режиме «Интенсив» должно проводиться преподавателями, прошедшими специальную подготовку и стажировку по коммуникативным интенсивным методикам преподавания иностранных языков. Как показывает практика, абсолютное большинство молодых преподавателей не владеют коммуникативными методами преподавания, т.к. в ВУЗе «проходили» их, в лучшем случае, только факультативно. Они порой даже не слышали фамилии таких корифеев «интенсивного» обучения, как московского профессора Галины Ивановны Китайгородской, болгарского профессора Георгия Лозанова и др.
Третье. Интенсивное обучение предполагает не только ввод больших объемов информации, но и, прежде всего, именно их активную отработку непосредственно на занятиях.
Четвертое. Организация учебно-управляемой среды в режиме «интенсив» предполагает создание таких условий в учебном процессе, когда психофизиологическая нагрузка постоянно снимается с помощью определенных приемов с помощью подготовленного преподавателя.
Пятое. Работа с большими объемами информации всегда сопряжена с психофизическими нагрузками. При неправильно поставленной работе возможны негативные результаты не только в учебе, но и нежелательные отклонения в состоянии здоровья слушателей. Следовательно, при проведении интенсивного обучения необходимо не только соблюдение элементарных санитарно гигиенических норм для учебных помещений, но и создание дополнительных условий, оптимизирующих учебный процесс в целом. К ним относятся: ионизация воздуха, определенная влажность и температура в аудитории, уровень освещенности, принудительная приточно–вытяжная вентиляция или эффективное проветривание помещений, а так же много другое, что позволяет проводить действительно качественное интенсивное обучение.



В качесве рекомендации по вопросам организации безопасного и эффективного интенсивного обучения можно посоветовать ознакомиться со следующими материалами:
1). НЕКОТОРЫЕ ПРОБЛЕМЫ СТАНДАРТИЗАЦИИ ИНФОРМАЦИОННЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ (Проблемы Образования. Научно-методический сборник № 34.2003 г. г.Киев);
2). О НЕКОТОРЫХ ВОЗМОЖНОСТЯХ ПОЛИЭКРАННОЙ ТЕХНОЛОГИИ В СИСТЕМЕ ИНТЕНСИВНОГО ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ. (ЛИНГВОМЕТОДИЧЕСКИЕ КОНЦЕПЦИИ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В НЕЯЗЫКОВЫХ УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЯХ УКРАИНЫ. Материалы всеукраинской научно-практической конференции 23-24 января 2003 г. г. Киев).




обучение          



 Авторизация