Эквиваленты итальянских пословиц английским

Meglio un uovo oggi che una gallina domani. = A bird in the hand is worth two in the bush.
Дословный перевод: Лучше яйцо сегодня, чем курица завтра.
***
Chi troppo vuole nulla stringe.= Grasp all, lose all.
Дословный перевод: Кто хочет много, получает ничего.
***
Chi cerca trova. = Seek and you shall find.
Дословный перевод: : Кто ищет, тот найдет.
***
Prendere due piccione con una fava.= To kill two birds with one stone.
Дословный перевод: Поймать двух голубей одним бобом.
***
O mangiar questa minestra o saltar questa finestra.= Take it or leave it.
Дословный перевод: Или сьесть этот суп или выпрыгнуть в это окно.
***
Quando il gatto manca, i topi ballano.= When the cat's away, the mice will play.
Дословный перевод: Когда нет кота, мыши танцуют.
***
Non si puo avere la botte piena и la moglie ubriaca.= You can't have your cake and eat it too.
Дословный перевод: Ты не можешь иметь полную бутылку и пьяную жену.



Centre Intensive Киев
В Центре "ИНТЕНСИВ" вы имеете возможность углубленно изучать английский, немецкий , французский, испанский, итальянский, польский, шведский, турецкий, арабский, китайский, украинский и русский языки по специализированным программам на курсах разной продолжительности : от 7 дней (курс "Погружение") до 2 лет. подробнее»


обучение          



 Авторизация

Регистрация >>